|本期目录/Table of Contents|

[1]黄 镇.简述《一个陌生女人的来信》在中国的译介[J].绵阳师范学院学报,2020,(06):127-132.[doi:10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2020.06.023]
 LI Nan,XIANG Lin.Translation, Introduction and Acceptance of A Letter from A Unknown Woman in China[J].Journal of Mianyang Normal University,2020,(06):127-132.[doi:10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2020.06.023]
点击复制

简述《一个陌生女人的来信》在中国的译介(PDF)
分享到:

《绵阳师范学院学报》[ISSN:1672-612X/CN:51-1670/G]

卷:
期数:
2020年06期
页码:
127-132
栏目:
外国文学
出版日期:
2020-06-25

文章信息/Info

Title:
Translation, Introduction and Acceptance of A Letter from A Unknown Woman in China
文章编号:
1672-612X(2020)06-0127-06
作者:
黄 镇
深圳大学人文学院,广东深圳 518000
Author(s):
LI Nan XIANG Lin
China West Normal University, Nanchong,Sichuan 637009
关键词:
《一个陌生女人的来信》 21世纪 译介 接受
Keywords:
A Letter from a Unknown Womanthe 21st century translationacceptance
分类号:
I106.4
DOI:
10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2020.06.023
文献标志码:
A
摘要:
在中国大陆从1933年章衣萍译本始,据不完全统计,《一个陌生女人的来信》从1933年至2018年,分别以单行本、小说集、精选集、系列集、合集、丛书等不同形式出版已逾500版次,其中2000年以后发行的约占一半,已逾250版次; 而21世纪以来更是已发表了240多篇期刊文章。可见,《一个陌生女人的来信》在中国大陆受欢迎程度之高。由此,从以上不同译本的序跋、评论、小说集类别等出发,进行归纳对比分析,在史料基础上对21世纪以来《一个陌生女人的来信》的译介作详细描述,并运用实证分析的方法,以求对其在中国的译介和接
Abstract:
The public space is an open area that serves as both a place of activity and a place of communication. The public space of the suburban resettlement community not only beautifies the community environment, but also has a more diversified core. Due to the exclusiveness and particularity of the main body of the suburban resettlement community, the community public space tends to be private. In this study, W community in the suburb of H city was taken as the investigation point. Through observation and interview, the privatization turn of public space in the resettlement community and its reasons were expounded, and countermeasures and Suggestions for promoting the integration of public space in the resettlement community were explored.

参考文献/References:

[1] 吴晓樵.中德文学因缘[M].上海:上海外语教育出版社, 2008.
[2] 卫茂平.德语文学汉译史考辨晚清和民国时期[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[3] 张晓青.《一个陌生女人的来信》在中国的传播历程[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2013,46(4):109-112.
[4] 斯特凡·茨威格.一个陌生女人的来信[M].韩耀成,译.北京:解放军文艺出版社,1997.
[5] 张晓青.斯·茨威格在中国(1949年-2005年)[D].上海:上海外国语大学,2007.
[6] S.茨威格.一个陌生女人的来信(小说)[J].王守仁,译.钟山.1979(3):351.
[7] 茨威格.一个女人一生中的24小时[M].高中甫,韩耀成,译.天津:百花文艺出版社,1982.
[8] 茨威格(S.Zweig).斯蒂芬·茨威格小说四篇[M].张玉书,译.北京:人民文学出版社,1979.
[9] 斯·茨威格(Stefan Zweig).一个陌生女人的来信[M].高中甫,等编译.南京:译林出版社,1998.
[10] 刘白羽.谈艺日记四则[J].评论选刊.1987(5):61.
[11] 茨威格.一个陌生女子的来信[M].小爱,译.北京:中国民族摄影艺术出版社,2005.
[12] 黑娃.行走在路上[M].沈阳:沈阳出版社,2011.
[13] 李伟昉.比较文学[M].北京:北京师范大学出版社,2017.
[14] 李大成.静听五千年 [M].南昌:江西人民出版社,2016.
[15] 关河悦.2015年中国幽默作品精选[M].武汉:长江文艺出版社,2016.
[16] 微型小说选刊杂志社.微型小说一千零一夜:第8卷[M].南昌:百花洲文艺出版社,2012.
[17] 张祥斌.给创意挠挠痒 激活创意的发散训练题[M].武汉:华中科技大学出版社,2014.
[18] 丁丽英,庞培,等.反阅读[M].上海:上海文艺出版社,2012.

相似文献/References:

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2019-11-25
作者简介:黄镇(1996- ),男,湖北咸宁人,硕士研究生,研究方向:古典文献。
更新日期/Last Update: 2020-06-25